top of page

4 different usage of やっぱり(yappari)


If you are living in Japan, you would definitely hear people saying やっぱり in various situations.

Today, I want to share 4 different meaning of やっぱり.


1: As I expected


・ゆうじは、やっぱり来なかった。

 Yuuji wa yappari konakatta.

 ( As I expected, Yuji did not came.)


・やっぱり、まりちゃんはのあくんと付き合ってる。

Yappari, Mari-chan wa Noah-kun to tsukiatteru.

( I knew that Mari-chan is dating Noah-kun.)


・やっぱりそうだと思った。

Yappari souda to omotta.

 ( That’s what I thought. I knew it.)


2: Actually


A: コーヒーをひとつお願いします。

Kohi o hitotsu onegaishimasu.

  ( Can I get a coffee please?)


B: かしこまりました。他にご注文はございますか?

kashikomarimashita. Hoka ni gochumon wa gozaimasuka?

  ( Okay, anything else?)


A: すみません、やっぱりアイスティーをお願いします。

Sumimasen, yappari aisuti o onegaishimasu.

  ( I am sorry but actually, I would like ice tea.)


・やっぱり、大丈夫です。

Yappari, daijoubu desu.

 ( Actually, it’s ok)



3: Should have


・やっぱり、ちゃんと勉強しとけばよかった。

Yappari, chanto benkyo shitokeba yokatta.

 ( I should have studied harder.)


・やっぱり、傘を持ってくればよかった。

Yappari, kasa o motte kureba yokatta.

 ( I should have brought an umbrella.)


・やっぱり、トイレに行っとけばよかった。

Yappari, toire ni ittokeba yokatta.

 ( I should have been to a restroom.)



4: After all


・やっぱり、ラーメンが一番美味しい!

Yappari, ramen ga ichiban oishii.

( Nothing beats ramen.)


・やっぱり、この曲が一番好き!

Yappari, kono kyoku ga ichiban suki.

( After all, I like this song the best.)


・やっぱり、日本といったら寿司でしょ!

Yappari, nihon to ittara sushi desho!

 ( Speaking of Japan, it’s gotta be sushi.)




In my lessons, I would introduce those useful phrases that Japanese people actually use and teach some culture things too ☺️










57 views
bottom of page